Re: Traduction d'une migration au libre

トップ ページ

このメッセージに返信
著者: Fernando
日付:  
To: guilde
題目: Re: Traduction d'une migration au libre
Le 03/08/2014 10:36, Marc a écrit :
> Le 02/08/2014 22:33, Gwenn Boussard a écrit :
>> Le style de la phrase suivante ne me plaît pas, mais je ne trouve pas de
>> traduction qui sonne mieux :
>> « [...]mais encore un petit poisson dans le bocal du Bureau utilisateur.
>
> un tout petit acteur dans le monde du PC de bureau ?

C'est ce que j'ai trouvé sur le Framapad:
« […] mais un tout petit acteur dans le monde du PC de Bureau. Gnome et KDE étaient encore des débutants, la détection du matériel […] »
On perd la poésie, mais le sens est là, donc j'ai laissé…

Je vous invite à lire, relire et faire relire encore et encore dans les années qui arrivent ce texte traduit et publié sur <http://www.guilde.asso.fr/rencontres/201408/>. :)
Si vous voyez un autre endroit sur le site pour le rendre plus visible, n'hésitez-pas à me l'indiquer.


Merci à toutes les personnes qui ont rendu cela possible !

@+
Fernando