sous-titres, c'est compliqué !

トップ ページ

このメッセージに返信
著者: Moebius
日付:  
To: Guilde
題目: sous-titres, c'est compliqué !
Bonjour,
J'avais écrit il y a une dizaine de jours à JC Marillat comme mainteneur
du paquet debian mkvtoolnix, mais je n'ai pas eu de réponse ; sans doute
est-il trop occupé ou ai-je involontairement outrepassé quelques règles
de fonctionnement de debian ou n'a-t-il pas vu mon message...Peu
importe, voilà ce que je disais :
J'ai écrit récemment un rapport de bug pour signaler que la génération
des sous-titres ne fonctionnait qu'avec mplayer et ses déclinaisons mais
pas avec vlc ni kaffeine (qui se sert de libvlc) ni handbrake ni... avec
ma télé (une panasonic) !

Une personne m'a répondu cela :

Симеон Цветков <https://gitlab.com/moni33> commented:

Me, when subtitles work in MPC / MPlayer: toto.mkv_snapshot_00.15.209
<https://gitlab.com/mbunkus/mkvtoolnix/uploads/347dd6397bcfabc42c08424b603ba872/toto.mkv_snapshot_00.15.209.png>
But then I try to open them in VLC: vlc___
<https://gitlab.com/mbunkus/mkvtoolnix/uploads/aedf4b719f00a2a6965ca42e9019de05/vlc___.png>


The strange thing is that the DVB subtitles probably work in VLC if you
play the .m2t file, but after a remux: they stop working. I'm not really
sure whether this is a bug in MKVToolnix, or rather in VLC. Strangely,
if you change the Codec ID from |S_DVBSUB| to |S_VOBSUB| (for the mkv
file), VLC doesn't output this "could not identify codec" error (there
are still no subtitles of course). I suppose that it's possible that VLC
just doesn't read |S_DVBSUB| from certain containers. This could also be
the case for your Panasonic TV.

et le développeur a cloturé le bug en disant :

Moritz Bunkus <https://gitlab.com/mbunkus> commented:

Yeah, this isn't a bug in MKVToolNix but rather lacking support for
DVBSUBs in Matroska in VLC/your TV.

Le problème est que je croyais avoir trouvé une bonne solution pour mes
enregistrements de tnt soit avec kaffeine (fichiers.m2t) soit avec mon
décodeur tnt (fichiers mts) ; en effet, le problème est d'enlever les
pubs ainsi que les débuts et fins de précaution en conservant les
langues utiles (faciles) et les sous-titres (beaucoup plus compliqué).

mkvtoolnix fait bien le travail et c'est vraiment bien de l'avoir
découvert, mais les sous-titres produits ne sont pas lisibles sur ma
télé qui, par ailleurs, lit bien les .mkv en offrant le choix des langues.

Avez-vous connaissance d'une solution à ce problème ? Existe-t-il un
autre programme de conversion vidéo qui puisse lire ces sous-titres et
convertir l'ensemble ?
Il est vrai que le problème des sous-titres ne semble guère intéresser ;
il faut dire que le protectionnisme américain les incite davantage à
refaire les films européens qui pourraient leur plaire plutôt que les
importer et les sous-titrer.


cordialement,