Author: Fernando Date: To: guilde Subject: Re: Traduction d'une migration au libre
On 12/08/2014 09:58, Marc wrote: > Le 12/08/2014 00:53, Fernando a écrit :
>> J'ai bien reçu toutes tes modifications en privé (ÉNORME, ce
>> boulot, merci !). Je les ai pratiquement toutes reprises. J'espère
>> ne pas avoir introduit (trop) de fautes de frappes entre temps (vu
>> l'heure).
>
> De rien, il m'était difficile de critiquer sans proposer autre chose
> ;-). Et vu le boulot accompli, c'était difficile pour moi de ne pas le prendre en compte bien que la date limite était dépassée ! ;-P
> Il y aurait certainement encore de quoi peaufiner, mais le texte
> sent déjà moins la traduction.. C'est clair, c'est toujours perfetible.
Mais ça me semble bien comme ça et aussi plus accessible aux humains qui ne passent pas 8 à 10 heures par jour devant un écran ! :)
> Le "Dans Debian" gagnerait à être changé en "Chez Debian" vu qu'on
> n'est pas *dans* la distribution, mais *chez* le producteur de la
> distribution C'est corrigé, merci.
> BTW je n'ai pas touché au balises HTML Ah ? Un navigateur ou autre intermédiaire entre le disque dur du serveur de la Guilde, ton disque dur, nos messageries et mes yeux, alors ! :-)
Merci encore, maintenant je vais imprimer ces 3 pages avant d'en faire la promo ! :-)