Re: [guilde] tutoriel pour monter un PC : traduction à peauf…

トップ ページ

このメッセージに返信
著者: Guillaume Payre
日付:  
To: Fernando
CC: ML Guilde
題目: Re: [guilde] tutoriel pour monter un PC : traduction à peaufiner
rebonjour,


Oui, désolé, je retire ma proposition.

Cordialement,


Guillaume

Le 14 octobre 2012 17:07, Fernando <fernando@???> a écrit :
> Bonjour,
>
> On Sun, 14 Oct 2012 03:44:48 +0200, Guillaume Payre wrote
>> Bonjour à tous,
>>
>> J'ai traduit (avec l'aide de Google Translate mais en corrigeant les
>> fautes) un tutoriel paru dans le numéro de novembre 2012 de
>> l'excellente revue "Custom PC UK".
>>
>> Les liens vers les 15 étapes du tutoriel sont sur
>> http://www.forum.ma-config.com/index.php?showtopic=3764&st=40#entry45743
>>
>> Si le coeur vous en dit, vous pouvez me signaler (directement dans les
>> documents) les grosses fautes et les anglicismes qui m'auraient
>> échappés (il doit en rester à partir de l'étape 5, je n'ai pas encore
>> eu le temps de tout corriger à fond).
>>
>> Dans tous les cas vous pouvez pomper le tutoriel si vous montez un PC
>> (quand la traduction sera peaufinée à 100% je veux bien mettre le
>> tutoriel sur le Wiki de la Guilde si vous êtes OK).
>>
>
>
> J'apprécie l'effort de traduction et la demande de publication sur le wiki de la Guilde.
>
> Malheureusement, si j'en crois Wikipédia <http://en.wikipedia.org/wiki/Custom_PC>, le site officiel de la revue est: <http://www.bit-tech.net>, où l'on peut lire:
> "You may NOT modify, copy, reproduce, republish, transmit, broadcast, transfer, sell, download, derive and create works from, distribute, perform, display, or in any way exploit any of the content, in whole or in part, without our permission.
>
> You may use the content for personal, non-commercial and non-public use ensuring you comply with all relevant copyright laws."
>
>
> J'imagine, mais c'est à vérifier, que les droits sur la revue papiers sont similaires à leur version numérique.
>
> Comme le wiki de la Guilde est public, merci de demander l'autorisation à Custom PC avant de publier la traduction dessus.
>
>
> Après une recherche rapide, je n'ai pas trouvé les droits de publication des résultats de Google Translate.
>
>
> @+
> Fernando
> --
> Richard Stallman : "Toute œuvre publiée doit être partageable."
> Tiré de la revue de presse de l'April:
> <http://www.levif.be/info/actualite/technologie/richard-stallman-la-propriete-intellectuelle-est-un-terme-de-propagande/article-4000186584454.htm>




--
guillaume@???
+33 (0)6 23 05 07 72
http://payre.com
http://twitter.com/payre
http://www.facebook.com/guillaume.payre
current city : Grenoble